 |
 |
 |
"'Ja, und doll gesund ist das der Lizzie obendrein.'" |
"Frau Lisabeth legte ihrem Manne beschwichtigend die Hand auf die Schulter." |
"Vater Gürsen brachte das Karnickel in seinem Hute unter." |
 |
 |
 |
"Die eintretende Miß schaute verwundert auf." |
"Marys Ankunft in Reddersdorf." |
"'Well, eine Beule hat sie weg! Mama wird schön zanken!'" |
 |
 |
 |
"'Lizzie, Dirn, sei doch gut zu mir!'" |
"Auf der untersten Stufe der Leiter erwischte Frau Lisabeth einen kleinen Hosenmatz." |
"O weh! Mit lautem Geklirr fiel der Topfboden auf die Küchenfliesen." |
 |
 |
 |
"Leni tat das, womit sie zumeist die Übungsstunden ausfüllte, sie döste." |
"'Ich bin zu fashionable für das arme people.'" |
"'Das ist eine Galopp; von dieses Tanz weiß ich mehr,' sagte Mary und ließ sich von Jürgens herumschwenken." |
 |
 |
 |
"Zum erstenmal zog die Tante ihre Nichte liebevoll ans Herz." |
"Am Karrenfenster erschien drohend die geballte Hand der Miß." |
"Vating hatte die helle Leinenjoppe mit dem grünen Jagdwams vertauscht." |
 |
 |
 |
"Noch ein neidischer Blick auf die schlafenden Kinder, dann folgte Mary dem Rufe des Onkels." |
"Der höfliche Franzose ließ Leni zuerst eintreten." |
"'Schmeckt es dir nicht, Onkel?' ... 'Vorzüglich, wirklich vorzüglich!'" |
 |
 |
 |
"'Herrjeh, so ein Putznickel! Nichts als Flausen hat die Dirn im Kopf!'" |
"Kamen sie denn noch immer nicht?" |
"Auch die National Gallery besuchte Bobby mit den jungen Mädchen." |
 |
 |
 |
"O Leni, du wirst sicher die Schönste sein!" |
"Einträchtig schauten sie beide durch die bespritzte Scheibe in den vereinsamten Hof hinaus." |
"Schade, Mamsell backt heute gerade Martinsmännchen: sie soll aber gleich Haferschleim für dich aufsetzen." |
 |
 |
 |
"Der Schneemann, den Hänschen und Fränzchen erbaut hatten." |
"Leni schrieb Weihnachts- und Neujahrskarten." |
"'Ist das schön an der Waterkant!'" |